Translation of "detesto la" in English

Translations:

hate life

How to use "detesto la" in sentences:

Temere il Signore è odiare il male: io detesto la superbia, l'arroganza, la cattiva condotta e la bocca perversa
The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
Detesto la cucina russa e lo champagne scadente.
I hate Russian food. I hate bad champagne.
lo detesto la violenza quanto lei.
I don't like violence one bit better than you do.
So che hai ragione, ma detesto la pianura.
I know you're right, but I hate that low ground
ln genere, Charles, detesto la violenza, ma nel tuo caso, sarò costretto a fare un'incresciosa eccezione.
Normally, Charles, I'm a man who detests violence, but in your case I'm forced to make a most regrettable exception.
E poiché non posso punire personalmente questo mascalzone di infimo rango... non sopporto il modo in cui vi tratta... e detesto la sua orribile presenza come se fosse la peste... ho deciso di lasciare la mia casa, e mai più ritornare.
And as I cannot personally chastise this low-bred ruffian, and cannot bear to witness his treatment of you and loathe his company as if it were the plague I have decided to leave my home and never return.
Detesto la vita, ma detesto anche la morte.
I hate life. But I hate death, too. I find it appalling.
Cari, vogliate scusarmi, ora. Io detesto la pioggia.
And now, if you'll excuse me, I hate the rain.
La detesto la sua gatta... È davvero troppo snob.
Personally, I'm not very fond of her conceited cat.
E detesto la fottuta piega dei tuoi pantaloni.
And I hate the little fucking creases in your pants.
Detesto la liquirizia e le mie caviglie.
I don't like liquorice or my ankles.
Prima di tutto era molto alto e io detesto la gente alta.
First of all, he was very tall. And I hate tall people.
Detesto la cultura dell'autore, la odio.
I hate this de auteur culture.
Io detesto la frutta e la verdura e i vostri omega.3 e i tapis roulant e l'elettrocardiogramma e la mammografia e la risonanza pelvica e, oh mio dio, la colonscopia!
I hate goddamn fruits and vegetables. And your omega-3's and the treadmill and the cardiogram and the mammogram and the pelvic sonogram and, oh, my God, the colonoscopy!
No, no, detesto la tequila, Tommy.
No, no, I fucking hate tequila, Tommy.
8 Il Signore, l'Eterno l'ha giurato per se stesso, dice l'Eterno, l'Iddio degli eserciti: Io detesto la magnificenza di Giacobbe, odio i suoi palazzi, e darò in man del nemico la città con tutto quel che contiene.
8 Sworn hath the Lord Jehovah by Himself, An affirmation of Jehovah, God of Hosts: I am abominating the excellency of Jacob, And his high places I have hated, And I have delivered up the city and its fulness.
Beh, io detesto... la razza dei vampiri.
Well, I despise the vampire race.
13 Temere il Signore è odiare il male: io detesto la superbia, l'arroganza, la cattiva condotta e la bocca perversa.
The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogance, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
Io detesto la debolezza, è vero. Ma tu ne hai paura.
You know, I may hate weakness, but you fear it.
Potrà sembrarti ironico, date le circostanze, ma detesto la violenza.
This may seem ironic considering the circumstances, but I abhor violence.
Be', sapete tutti che detesto la pioggia, i taxi, e il PSG.
I can't stand the rain, the taxis and PSG.
Detesto la politica e non ho alcun talento per la diplomazia.
I detest politics and have no talent for diplomacy.
Beh... allora la detesto, la musica dovrebbe essere divertente.
Well... then I hate it. Music should just be fun.
Detesto la fretta ma... il dovere chiama.
I hate to run... but duty calls.
Detesto la vita che mi hai obbligato a vivere!
I loathe this life you've forced on me.
Detesto la gente, detesto il cibo.
I hate the people, I hate the food.
Certo che voglio stare con te, solo che detesto la doppiezza.
Of course I want to be with you. I just hate the duplicity of this.
Ti prego, capisci, detesto la situazione.
Please, understand, I despise the situation.
6:8 Il Signore, l’Eterno l’ha giurato per sé stesso, dice l’Eterno, l’Iddio degli eserciti: Io detesto la magnificenza di Giacobbe, odio i suoi palazzi, e darò in man del nemico la città con tutto quel che contiene.
6:8 The Lord GOD hath sworn by himself, saith the LORD the God of hosts, I abhor the excellence of Jacob, and hate his palaces: therefore I will deliver up the city with all its abundance.
Il Signore, l’Eterno l’ha giurato per sé stesso, dice l’Eterno, l’Iddio degli eserciti: Io detesto la magnificenza di Giacobbe, odio i suoi palazzi, e darò in man del nemico la città con tutto quel che contiene.
The Lord GOD hath sworn by himself, saith the LORD the God of hosts, I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein.
Ne ho, e la esprimo. Ma detesto la maleducazione.
I like wit... but I abhor rudeness.
Detesto la gente dei servizi sociali...
I despise that folks at the medical services.
Detesto la discordia nell'ambiente di lavoro.
I detest discord in the work environment.
In realtà ti chiamo perché stavo guardando la mappa e il treno non è più in Russia, va a Pechino, e ci sono già stato, sai che non mi piace e che detesto la Cina.
Anyway, I'm calling you because I've been looking at the map, right, this train's not going across Russia. It's heading to Beijing. I've been there.
Detesto la pesca, e' troppo passiva.
Uh, no. I don't like fishing.
Detesto la sua voce, ma adoro come la pensa.
I hate her voice, but I love her point of view. (Mutters indistinctly)
Detesto la piega che ha preso.
I hate that it had to turn out this way.
163 Odio e detesto la menzogna, ma amo la tua legge.
163 I hate and abhor falsehood but I love your law.
Sono innocente? Non lo so neppure io, detesto la mia vita
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
3.0254440307617s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?